Newsletter

Lettre aux amis de Deir Mar Musa 2016

 

 

« C'est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice! » (Hos 6:6; Math 9 :13) 

 

            Avec ces mots, l'évêque de Rome, Francesco a commencé son discours à l'occasion du Carême 2016, en disant: «Dans la bulle d'indiction du Jubilé, j'ai demandé à ce que " le carême du Jubilé soit plus intensément vécu cette année comme moment fort pour célébrer et faire l'expérience de la miséricordie de Dieu "(MisericordiaeVultus, 17). » Il a ajouté que «La miséricorde de Dieu est en fait une annonce au monde: mais chaque chrétien est appelé à en faire l'expérience personnelle. »

French

Subjects:

Lettre aux amis de Deir Mar Musa 2016

 

 

« C'est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice! » (Hos 6:6; Math 9 :13) 

 

            Avec ces mots, l'évêque de Rome, Francesco a commencé son discours à l'occasion du Carême 2016, en disant: «Dans la bulle d'indiction du Jubilé, j'ai demandé à ce que " le carême du Jubilé soit plus intensément vécu cette année comme moment fort pour célébrer et faire l'expérience de la miséricordie de Dieu "(MisericordiaeVultus, 17). » Il a ajouté que «La miséricorde de Dieu est en fait une annonce au monde: mais chaque chrétien est appelé à en faire l'expérience personnelle. »

French

Subjects:

Lettre aux amis de Deir Mar Musa 2016

 

 

« C'est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice! » (Hos 6:6; Math 9 :13) 

 

            Avec ces mots, l'évêque de Rome, Francesco a commencé son discours à l'occasion du Carême 2016, en disant: «Dans la bulle d'indiction du Jubilé, j'ai demandé à ce que " le carême du Jubilé soit plus intensément vécu cette année comme moment fort pour célébrer et faire l'expérience de la miséricordie de Dieu "(MisericordiaeVultus, 17). » Il a ajouté que «La miséricorde de Dieu est en fait une annonce au monde: mais chaque chrétien est appelé à en faire l'expérience personnelle. »

French

Subjects:

Une Lettre de Noël de la communauté al-Khalil de Deir Mar Musa

Arcangel Gabriel

C’est l’Archange Gabriel porté par le jasmin dans l’espoir qu’il porte l’annonciation à mon pays plongé dans la tristesse au moment où tous ses enfants ont besoin d’un nouveau Noël qui serait renaissance.

 

French

Subjects:

Lettre aux amis de la Communauté al-Khalil, Souleymanié, 23 novembre 2012

Deir Maryam el-Adhra, Souleymanié, région du Kurdistan irakien

Lettre aux amis de la Communauté al-Khalil

23 novembre 2012

Chers amis,

que cette lettre vous trouve tous dans la joie et la paix de vos familles, de vos occupations, dans la paix du Seigneur.

French

Vol à Deir Mar Moussa, 3 aoüt

 

Le vol à Deir Mar Moussa

 

Le 3 août, vers 23 heures, une vingtaine de voleurs armés sont arrivés à la bergerie (sise à 1,5 km du monastère) où se trouve la maison des bergers avec les chèvres. Ils ont commencé par casser le téléphone et prendre le portable des bergers pour empêcher tout moyen de communication, se présentant comme cambrioleurs ayant volé les moyens de transport avec lesquels ils étaient venus.

French

Themes:

A nos chers amis à l’occasion des fêtes pascales 2012

Traduction de l’arabe

La fête de Pâques revient après une année de souffrances indescriptibles, imprévisibles et inimaginables pour la majorité d’entre nous. Malheureusement, ce que nous avions écrit à la même occasion il y a un an s’applique encore à la situation actuelle de notre malheureux pays. Nous avions alors exprimé notre solidarité avec les victimes du conflit et notre participation à l’attente de ceux qui espéraient une profonde réforme de la Syrie sans tomber dans la logique de la violence, et nous craignions l’explosion d’une guerre civile et la perte de l’unité nationale. Le malheur nous a atteint et nous craignons le pire.

French

Al-Khalil en France

 

Chers amis et amies,

nous vous retransmettons ci-dessous un message de Valérie Clerc, qui après avoir été très proche de Deir Mar Moussa durant ses années en Syrie, se propose avec un premier groupe d'amis de jeter les bases d'une présence d'al-Khalil en France. Qu'elle soit ici remerciée du fond du coeur pour cette initiative !

French

Lettre de Noël du Kurdistan irakien

Lettre de Noël du Kurdistan irakien

Kirkuk, 20 décembre 2011

Chers amis,

Merci encore de l’accueil que j’ai reçu cet automne de la part des amis suisses et italiens des associations d’amis de notre Communauté monastique. Cela m’a fait du bien de vous sentir si proches. Merci aussi pour les nombreuses expressions de solidarité avec nous en cette période de turbulences que traverse le Moyen-Orient. Les statistiques sur la fréquentation de notre site et nos « inbox » nous disent que vous nous suivez attentivement, merci ! Le Moyen-Orient, et spécialement la Syrie, ont vraiment besoin de beaucoup de prières et d’une grande solidarité. Nous assistons à une montée continue de la violence, sans devoir ni pouvoir rien faire d’autre qu’appeler de toute notre énergie à la non-violence et à la réconciliation.

French

Pages

Subscribe to RSS - Newsletter