Hospitality

Video introduction

Dear friends

We thank very much Yasmin Fedda and Dan Gorman for this introduction of our community.

Mar Musa from Yaz Silver on Vimeo.

French

Subjects:

Concert pour la Syrie

Date: 
Saturday, March 16, 2013 - 20:00

Concert pour la Syrie

Samedie 16 mars 2013 à 20 heures

 

Musique européenne des XVIIe et XVIIIe siécles

 

Èglise St. Dominique, Metro Defnert-Rochereau

20, rue de la Tombe Issoire, 75014 Paris

Undefined

Subjects:

Une Lettre de Noël de la communauté al-Khalil de Deir Mar Musa

Arcangel Gabriel

C’est l’Archange Gabriel porté par le jasmin dans l’espoir qu’il porte l’annonciation à mon pays plongé dans la tristesse au moment où tous ses enfants ont besoin d’un nouveau Noël qui serait renaissance.

 

French

Subjects:

Lettre aux amis de la Communauté al-Khalil, Souleymanié, 23 novembre 2012

Deir Maryam el-Adhra, Souleymanié, région du Kurdistan irakien

Lettre aux amis de la Communauté al-Khalil

23 novembre 2012

Chers amis,

que cette lettre vous trouve tous dans la joie et la paix de vos familles, de vos occupations, dans la paix du Seigneur.

French

A nos chers amis à l’occasion des fêtes pascales 2012

Traduction de l’arabe

La fête de Pâques revient après une année de souffrances indescriptibles, imprévisibles et inimaginables pour la majorité d’entre nous. Malheureusement, ce que nous avions écrit à la même occasion il y a un an s’applique encore à la situation actuelle de notre malheureux pays. Nous avions alors exprimé notre solidarité avec les victimes du conflit et notre participation à l’attente de ceux qui espéraient une profonde réforme de la Syrie sans tomber dans la logique de la violence, et nous craignions l’explosion d’une guerre civile et la perte de l’unité nationale. Le malheur nous a atteint et nous craignons le pire.

French

AGRESSION AU MONASTبRE DE MAR MOUSSA

Lettre de Noël du Kurdistan irakien

Lettre de Noël du Kurdistan irakien

Kirkuk, 20 décembre 2011

Chers amis,

Merci encore de l’accueil que j’ai reçu cet automne de la part des amis suisses et italiens des associations d’amis de notre Communauté monastique. Cela m’a fait du bien de vous sentir si proches. Merci aussi pour les nombreuses expressions de solidarité avec nous en cette période de turbulences que traverse le Moyen-Orient. Les statistiques sur la fréquentation de notre site et nos « inbox » nous disent que vous nous suivez attentivement, merci ! Le Moyen-Orient, et spécialement la Syrie, ont vraiment besoin de beaucoup de prières et d’une grande solidarité. Nous assistons à une montée continue de la violence, sans devoir ni pouvoir rien faire d’autre qu’appeler de toute notre énergie à la non-violence et à la réconciliation.

French

Appel de Noël 2011

Chers amis, paix, amour, solidarité et réconciliation, dans le Rédempteur.


Il nous a semblé opportun de vous écrire au sujet du service de la réconciliation, que nous considérons comme notre devoir sacré et comme un élément essentiel de notre charisme. Nous estimons ne pas avoir le droit, dans le traitement de la tragique situation actuelle, d’adopter un programme qui ne serait pas évangélique, ou d’aller à l’encontre, pour quelque raison que ce soit, des choix moraux de notre Messie, des positions de sa Mère très pure ou des traditions des apôtres et des disciples de l'Église des origines.

French

Domenica 6 Novembre, Festa del Sacrificio.

Carissimi,

Luis mi ha scritto a proposito della festa dell'Adha delle parole molto appropriate e che condivido rispetto al tema del sacrificio... questo mi spinge a scrivere un breve commento del testo del Libro della Genesi che abbiamo letto stamane pensando ai nostri fratelli musulmani al Pellegrinaggio alla Mecca. (Si puo' pubblicare sul sito di Popoli e sul nostro).
Oggi ci sono a dormire al monastero 150 persone ... quasi tutti giovani ... e' molto toccante ed un segno di speranza importante.
Saluti cari ed auguri a tutti voi
Paolo

Domenica 6 Novembre, Festa del Sacrificio.

Quando, obbedendo al Signore, Abramo cede al volere di Sara e caccia il suo amato primogenito Ismaele con Agar sua madre, non la manda via a mani vuote, ma le dà pane e acqua.

Quando questa madre sofferente e abbandonata giunge in lacrime (accettiamo la versione coranica) alla Mecca, l'acqua è finita e il figlio agonizza. Allora Iddio dona l’acqua del pozzo di Zemzem come al popolo di Mosè nel deserto. E certamente, come al popolo nel deserto, non fece mancar loro il pane celeste …

French

Subjects:

Pèlerins de vérité, pèlerins de paix

Pages

Subscribe to RSS - Hospitality