Prayer

Video introduction

Dear friends

We thank very much Yasmin Fedda and Dan Gorman for this introduction of our community.

Mar Musa from Yaz Silver on Vimeo.

German

Subjects:

Concert pour la Syrie

Concert pour la Syrie

Samedie 16 mars 2013 à 20 heures

 

Musique européenne des XVIIe et XVIIIe siécles

 

Èglise St. Dominique, Metro Defnert-Rochereau

20, rue de la Tombe Issoire, 75014 Paris

Undefined

Subjects:

Houla, 29. Mai 2012

Mariyam al-Aadhra Kirche, Sulaymaniya-Iraq, 29. Mai 2012

Houla

Letzten Freitag und Samstag habe ich rat- und fassungslos den Nachrichten zugehört. Ich habe mich gefragt, ob das dasselbe Land ist, das ich seit 19 Jahren kenne, in dem ich mehr als 10 Jahre lang gelebt, und erst vor einigen Monaten verlassen habe um eine neue Aufgabe hier im kurdischen Iraq zu erfüllen.

German

25. Dezember 2011 Lateinsche Weihnachten in Bethlehem...

 

25. Dezember 2011 Weihnachten

Heute Morgen noch vor der Messe habe ich mir mit dem Bischof von Kirkuk zusammen einen Teil der Übertragung der Weihnachtsmesse in der Geburts-Basilika in Betlehem angeschaut. Die wunderschönen lateinischen Gesänge und Ehrfurcht gebietenden lateinischen Lesungen haben mich mit tiefer Traurigkeit erfüllt. In diesem Moment ist die Kirche zu einem linguistischen Museum verkommen. Was konnte der anwesende palästinensische Präsident Abu Masen wohl von dieser Messe mitnehmen? Was verstanden die Hunderte von Pilgern und einheimischen Gläubigen? Sicher gab es Hefte in Arabisch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch zum Mitverfolgen der Zeremonie, doch der eine Gott verlangt: "Hör" und auch: "Verkünde". Paulus erklärt uns klipp und klar: prophetisches Reden in verständlicher Sprache ist der Zungenrede vorzuziehen. Latein gehört heute, bei aller Notwendigkeit seiner Pflege, in den Bereich der Zungenrede. Es scheint als ob die Kirche, die einst in der Mitte der Gesellschaft und der Kultur stand, zur Fremden mit einer unverständlichen Sprache werden will: zur Barbarin.1

German

Weihnachtsbrief aus dem irakischen Kurdistan

Weihnachtsbrief aus dem irakischen Kurdistan

Kirkuk, 20. Dezember 2011

Liebe Freunde,

Vielen Dank noch einmal für den herzlichen Empfang durch die schweizerischen und italienischen Mitglieder der Vereine der Freunde unserer monastischen Gemeinschaft. Es hat mir gut getan, Eure Nähe zu spüren. Danke auch für die vielen Beweise der Solidarität, die Ihr uns in diesen aufgewühlten Zeiten im Nahen Ostens gegeben habt. Die Statistiken über die Nutzung unserer Internetseite und unsere "Inbox" sagen uns, dass Ihr unser Wirken aufmerksam verfolgt. Danke! Der Nahe Osten, und speziell Syrien, braucht viel Fürbitte und Solidarität. Wir beobachten eine stetige Steigerung der Gewalt, während wir nicht aufgeben, mit all unserer Energie zur Gewaltlosigkeit und zur Versöhnung aufzurufen.

German

Domenica 6 Novembre, Festa del Sacrificio.

Carissimi,

Luis mi ha scritto a proposito della festa dell'Adha delle parole molto appropriate e che condivido rispetto al tema del sacrificio... questo mi spinge a scrivere un breve commento del testo del Libro della Genesi che abbiamo letto stamane pensando ai nostri fratelli musulmani al Pellegrinaggio alla Mecca. (Si puo' pubblicare sul sito di Popoli e sul nostro).
Oggi ci sono a dormire al monastero 150 persone ... quasi tutti giovani ... e' molto toccante ed un segno di speranza importante.
Saluti cari ed auguri a tutti voi
Paolo

Domenica 6 Novembre, Festa del Sacrificio.

Quando, obbedendo al Signore, Abramo cede al volere di Sara e caccia il suo amato primogenito Ismaele con Agar sua madre, non la manda via a mani vuote, ma le dà pane e acqua.

Quando questa madre sofferente e abbandonata giunge in lacrime (accettiamo la versione coranica) alla Mecca, l'acqua è finita e il figlio agonizza. Allora Iddio dona l’acqua del pozzo di Zemzem come al popolo di Mosè nel deserto. E certamente, come al popolo nel deserto, non fece mancar loro il pane celeste …

German

Subjects:

Galleries

Galleries

Undefined

Subjects:

Einige warmherzige Worte zu drei Punkten

Samstag, 27 August, 2011

1) Zuerst möchten wir all unseren Freunden danken für die wunderbare Solidarität, die unserem Kloster und unserem Land gegenüber zum Ausdruck gebracht wurde. Diese schwierigen Bedingungen können wir nur mit Hilfe eurer herzlichen Gebete, der Unterstützung eures Engagements und der Effektivität eurer Gaben durchstehen.

Vielen Dank an alle, Schwestern, Brüder, Familien und Organisationen!

German

Fête de Mar Moussa

DMM AngelNous célébrons la fête de notre Saint Patron, Mar Moussa al-Habachi, en présence de l'évêque syriaque-catholique de Homs, qui à cette occasion établira officiellement la communauté monastique Al-Khalil.

Vous êtes tous invités à partager ce moment de spiritualité et d'hospitalité, dans l'aile du monastère "Al-Hayek".

Undefined

Subjects:

Seiten

Subscribe to RSS - Prayer