Christmas call 2011
That the pastors, we hope, will share with their Christian folks and with all Syrians of good will and sound hope.
(translation from Arabic)
Dear brothers and sisters,
Peace, love, solidarity and reconciliation, from our Savior,
We deemed appropriate to write you about the service of reconciliation, because we consider it part of our sacred duty and charisma. We retain that, in the treatment of the current tragic situation, adopting any non-evangelical project or trespassing, for any reason, the ethnics of our Messiah, or the positions of his most pure Mother, or the tradition of the disciples and apostles in the original church, is forbidden to us.
صوم من أجل السلام،
Jeune pour la paix, Fasten für den Frieden, Ayuno por la Paz, Digiuno per la pace, Fast for peace
Dear Friends,
In the light of the Resurrection, the announce of peace from our Lord, His breath of reconciliation, in his body, the Lamb always slaughtered, and in the fertile wound of his heart, as we kiss his tortured hands and feet, we come to you to assure you that by the grace of God we stay strong in faith, comforted by hope and passionate with love during this tragic period of deep fermentation in our Arabic homeland and in this Muslim world which is our great concern in the name of the Church.
Kirkuk, December 20th, 2011
Dear friends,
Thank you again for the warm welcome I received this fall from the Swiss and Italian members of the associations of friends of our monastic community. It felt good to have you near. Many thanks also for your numerous expressions of solidarity in these turbulent times for the Middle East. Our website's statistics and our “inbox” that you are following us attentive, thank you! The Middle East, and especially Syria, really needs much prayer and solidarity. We are witnessing a continuous rise of violence, and we cannot but call with all our energy to non-violence and reconciliation.
Carissimi,
Quando questa madre sofferente e abbandonata giunge in lacrime (accettiamo la versione coranica) alla Mecca, l'acqua è finita e il figlio agonizza. Allora Iddio dona l’acqua del pozzo di Zemzem come al popolo di Mosè nel deserto. E certamente, come al popolo nel deserto, non fece mancar loro il pane celeste …
Ai cari figli e figlie, Monaci e Monache della Comunità Monastica di Deir Mar Musa,
Pace e carità nel Signore!
Sulla base della lettera della Congregazione per le Chiese Orientali a Noi indirizzata (prot. 120/84) del 25 Novembre 2006, a proposito del “Tipico del Monastero di San Mosè l’Abissino (Deir Mar Musa el-Habasci, Nebek, Siria) ”,
Avendo questo documento ottenuto il nulla osta da parte della Congregazione per la Dottrina della Fede per mezzo della Congregazione per le Chiese Orientali,
Successivamente allo studio di questo Tipico da parte della Commissione Episcopale, comprendente, oltre all’Arcivescovo George Kassab, il Corepiscopo Michel Nuaman, il Padre Rami Qabalan, il Monaco Padre Yaaqub Murad e il Monaco Padre Jihad Youssef,
Abbiamo deciso di approvare ciò che, estratto dalla totalità dei canoni del Tipico suddetto, abbiamo ritenuto per oggi sufficiente, e che porta il titolo di “Regole monastiche di Deir Mar Musa el-Habasci, Nebek, Siria”.
Saturday, August 27th 2011
1) First, we wish to thank all our friends for the great solidarity expressed towards our monastery and our country, in those difficult conditions that we can stand only with the help of your cordial prayers, the support of your commitment and the effectiveness of your gifts.
The 18th of July 2011
Very dear friends,
In this letter we ask, by increasing importance, for money, commitment and prayer.
Let’s describe the whole situation, first.
My comments presented here are based upon the reflections given by the Monastic Community of Deir Mar Musa el-Habashi in Syria to the Lineamentaprepared for Special Assembly of the Synod of Bishops for the Middle East, which I consider still to be important, even after publication of theInstrumentum Laboris, I present them here, together with the text I wrote on the basis of my impressions of the latter, after our discussions in London. I would wish to stress here that the Lineamenta and the Instrumentum Laboris are both full of interesting insights. However, our role here is not simply to reiterate them, but rather to state what we think is either missing or insufficiently emphasised. Our approach is always intended to be constructive, even when critiquing the documents.
(DEIR MAR MOUSSA, DEIR MAR ELYAN, STUDENTATO SAN SALVATORE-CORI)
2008
Merry Christmas and a Happy New Year!
Our Most Sincere Thanks:
Dear friends, we wish to thank all from the depths of our hearts for choosing to help us in our financial need throughout this difficult year. Indeed, we have received much help from friends, both materially and spiritually.